Three Words Learn Three New Words Every day 2022-04-10T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link Timo Koola Russian ordinals 2021-08-01T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-01/ <p>Today I refreshed Russian ordinals (first первый, second второй, third третий) using this youtube video for audio practice</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/5FPGQc2xyWw" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> <p>For textual representation <a href="http://masterrussian.com/numbers/ordinal_numbers.htm">Russian Ordinal Numbers at Master Russian is a good source.</a></p> Hikikomori 2021-08-02T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-02/ <h2 id="hermits-hikikomoris-in-russian">Hermits, hikikomoris in Russian<a class="tdbc-anchor" href="#hermits-hikikomoris-in-russian">#</a></h2> <p>Today I got around and collected words that mean roughly the same as &quot;a hermit&quot; or &quot;a recluse&quot; in English.</p> <p>In Finnish, one would say &quot;erakko&quot;. Someone who lives alone and avoids social contact. In Finland this probably is more common than in many other places as our culture puts far less value on active social life than most cultures.</p> <p>In Japan the name of the phenomena is &quot;hikikomori&quot;, which also builds upon the culture. Quote from <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hikikomori">the Wikipedia article for hikikomori</a>.</p> <p>The Chinese word for hikikomori is <ruby> 家里蹲<rp>(</rp><rt>jiā lǐ dūn</rt><rp>)</rp> </ruby> (characters are &quot;home&quot;, &quot;inside&quot;, and &quot;to squat&quot;).</p> <p>Finally, a Russian word that means &quot;a hermit&quot; is <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA#Russian">затворник</a> (затворница is the feminine form).</p> Question words 2021-08-04T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-04/ <p>Today I wanted to collect all the Russian question words I know into one reference list:</p> <ul> <li>what = что</li> <li>milloin = когда</li> <li>why = почему</li> <li>how = как</li> <li>where = где</li> <li>where to = куда</li> <li>for what = зачем</li> <li>why = почем</li> </ul> Leech Words 2021-08-08T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-08/ <h2 id="leech-words">Leech words<a class="tdbc-anchor" href="#leech-words">#</a></h2> <p>Leech words are by definition:</p> <blockquote> <p>A leech is something that drains time from your studying and will keep doing so until you do something about it. The most essential example would be a piece of vocabulary, let’s say a character, that just refuses to stick in your mind. Even though it has appeared numerous times in your spaced repetition program, you just can’t recall the correct answer, perhaps because it’s very difficult, perhaps for no readily apparent reason whatsoever.</p> </blockquote> <p>This is from <a href="https://www.hackingchinese.com/killing-leeches/">Dealing with tricky vocabulary: Killing leeches | Hacking Chinese</a>. I will occassionally publish a list of words in any given language I study on the board of shame here. These are the words that refuse to stick to my head right now (Mandarin):</p> <ol> <li> <ruby> 勤奋<rp>(</rp><rt>qín fèn</rt><rp>)</rp> </ruby> - hardworking, industrious </li> <li> <ruby> 慷慨<rp>(</rp><rt>kāng kǎi</rt><rp>)</rp> </ruby> - vehement, generous </li> <li> <ruby> 生锈<rp>(</rp><rt>shēng xiù</rt><rp>)</rp> </ruby>- rust </li> </ol> Writing Pinyin and Chinese 2021-08-10T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-10/ <h2 id="writing-chinese-with-a-computing-device">Writing Chinese with a Computing Device<a class="tdbc-anchor" href="#writing-chinese-with-a-computing-device">#</a></h2> <p>Today's post is mostly about how to write <ruby> 拼音<rp>(</rp><rt>pīn yīn</rt><rp>)</rp> </ruby> with Mac and with Eleventy.</p> <p>There is a good, comprehensive post with detailed instructions on <a href="https://yoyochinese.com/blog/how-to-type-in-chinese-on-any-device">how to write Chinese charaters in general on computers and phones at Yoyochinese.com</a>. I am specifically interested in adding pinyin and tone markers along with the hanzi characters to help with pronunciation.</p> <h2 id="ruby-html-element-boring-technical-stuff">Ruby HTML Element (Boring Technical Stuff)<a class="tdbc-anchor" href="#ruby-html-element-boring-technical-stuff">#</a></h2> <p>I've been vaguely aware of <kbd>ruby</kbd> HTML element (no relation to Ruby programming language) that according to <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/ruby">MDN article on ruby element</a>:</p> <blockquote> <p>The &lt;ruby&gt; HTML element represents small annotations that are rendered above, below, or next to base text, usually used for showing the pronunciation of East Asian characters. It can also be used for annotating other kinds of text, but this usage is less common.</p> </blockquote> <p>Excellent, just what we wanted. Now we can easily add <a href="https://www.11ty.dev/docs/shortcodes/">Template Shortcodes on our Eleventy site</a> that generates following ruby HTML element</p> <pre class="language-html"><code class="language-html"><span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;</span>ruby</span><span class="token punctuation">></span></span><br>拼音<span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;</span>rp</span><span class="token punctuation">></span></span>(<span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;/</span>rp</span><span class="token punctuation">></span></span><span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;</span>rt</span><span class="token punctuation">></span></span>pīn yīn<span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;/</span>rt</span><span class="token punctuation">></span></span><span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;</span>rp</span><span class="token punctuation">></span></span>)<span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;/</span>rp</span><span class="token punctuation">></span></span><br><span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;/</span>ruby</span><span class="token punctuation">></span></span></code></pre> <p>From a Nunjuck short code <code>pinyin &quot;拼音&quot;, &quot;pin1 yin1&quot;</code></p> <h2 id="version-01">Version 0.1<a class="tdbc-anchor" href="#version-01">#</a></h2> <p>Code for this first version of this Ruby utility is pretty simple:</p> <pre class="language-js"><code class="language-js"><span class="token keyword">const</span> pinyinUtils <span class="token operator">=</span> <span class="token function">require</span><span class="token punctuation">(</span><span class="token string">"pinyin-utils"</span><span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">;</span><br><br><span class="token comment">// omitted stuff</span><br><br>eleventyConfig<span class="token punctuation">.</span><span class="token function">addShortcode</span><span class="token punctuation">(</span><span class="token string">"pinyin"</span><span class="token punctuation">,</span> <span class="token punctuation">(</span><span class="token parameter">hanzi<span class="token punctuation">,</span> pinyin<span class="token punctuation">,</span> definition</span><span class="token punctuation">)</span> <span class="token operator">=></span> <span class="token punctuation">{</span><br> <span class="token keyword">const</span> pinyined <span class="token operator">=</span> pinyin<span class="token punctuation">.</span><span class="token function">split</span><span class="token punctuation">(</span><span class="token string">" "</span><span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">.</span><span class="token function">map</span><span class="token punctuation">(</span><span class="token parameter">pi</span> <span class="token operator">=></span> pinyinUtils<span class="token punctuation">.</span><span class="token function">numberToMark</span><span class="token punctuation">(</span>pi<span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">.</span><span class="token function">join</span><span class="token punctuation">(</span><span class="token string">" "</span><span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">;</span><span class="token comment">//pinyinUtils.numberToMark(pinyin);</span><br> <span class="token comment">// version 1 uses only tag, and pinyin-utils</span><br> <span class="token keyword">const</span> ruby <span class="token operator">=</span> <span class="token template-string"><span class="token template-punctuation string">`</span><span class="token string">&lt;ruby> </span><span class="token interpolation"><span class="token interpolation-punctuation punctuation">${</span>hanzi<span class="token interpolation-punctuation punctuation">}</span></span><span class="token string">&lt;rp>(&lt;/rp>&lt;rt></span><span class="token interpolation"><span class="token interpolation-punctuation punctuation">${</span>pinyined<span class="token interpolation-punctuation punctuation">}</span></span><span class="token string">&lt;/rt>&lt;rp>)&lt;/rp> &lt;/ruby></span><span class="token template-punctuation string">`</span></span><span class="token punctuation">;</span><br> <span class="token keyword">if</span> <span class="token punctuation">(</span>definition<span class="token punctuation">)</span> <span class="token punctuation">{</span><br> <span class="token keyword">return</span> <span class="token template-string"><span class="token template-punctuation string">`</span><span class="token string">&lt;div></span><span class="token interpolation"><span class="token interpolation-punctuation punctuation">${</span>ruby<span class="token interpolation-punctuation punctuation">}</span></span><span class="token string">&lt;/div></span><span class="token template-punctuation string">`</span></span><span class="token punctuation">;</span><br> <span class="token punctuation">}</span> <span class="token keyword">else</span> <span class="token punctuation">{</span><br> <span class="token keyword">return</span> ruby<span class="token punctuation">;</span><br> <span class="token punctuation">}</span><br><span class="token punctuation">}</span><span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">;</span></code></pre> <p>For the moment, it has following flaws I can live with for now:</p> <ul> <li>Dependency to <code>pinyin-utils</code> npm module. This code could prefectly well be self-contained with no dependencies</li> <li>Pinyin characters need to be separated by space, so <code>pin1 yin1</code> is OK, while <code>pin1yin1</code> is not. No reason for this besides that I want 0.1 version out already today</li> <li>Not using definition yet, my idea is to have optional definition part that would generate <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/dl"><dl>: The Description List element (MDN)</dl></a> with an ruby item and a definition something like this:</li> </ul> <dl style="display: flex; flex-direction: row;"> <dt><ruby> 拼音<rp>(</rp><rt>pīn yīn</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd style="margin-left: 1em;">pinyin is the official romanization system for Standard Mandarin Chinese in mainland China </dd> </dl> <ul> <li>No proper styling yet (classes for elements etc.)</li> </ul> <h2 id="additional-links">Additional links<a class="tdbc-anchor" href="#additional-links">#</a></h2> <p>For future reference:</p> <ul> <li><a href="http://www.ichineselearning.com/learn/pinyin-tones.html">Pinyin Pronunciation-Learn Rules of Using Pinyin Tone Marks</a> that includes rules for placing the tonal marker</li> <li><a href="http://pinyin.info/unicode/unicode_test.html">test page for displaying pinyin tone marks with Unicode</a></li> </ul> Big Numbers in Chinese 2021-08-11T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-11/ <p>Today's post is a quick one. I just wanted a handy reference of big numbers in Chinese. Let's start with 1000: <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 千<rp>(</rp><rt>qiān</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>1000</dd> </dl> Multiples of ten that get their own bespoke words are <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 万<rp>(</rp><rt>wàn</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>10000</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 亿<rp>(</rp><rt>yì</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>100 million</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 兆<rp>(</rp><rt>zhào</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>one trillion i.e. 10^12</dd> </dl></p> More hard Chinese and Russian words 2021-08-12T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-12/ <p>Quickly daily &quot;I have a hard time putting these into my memory&quot; words.</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 落实<rp>(</rp><rt>luò shí</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>practical</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 恢<rp>(</rp><rt>huī</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>restore, revive, great</dd> </dl> <p>отношения <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5#Russian">отношение</a> - relation, attitude, treatment</p> <p>познакомиться - to meet, to familiarize</p> Funny stuff about similar hanzi 2021-08-14T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-14/ <p>Stumbled into this today, funny and perhaps a unnecessarily intimidating:</p> <blockquote class="twitter-tweet"><p lang="zh" dir="ltr">Nothing to worry about, new students of Chinese. No frustrations await you.<br><br>衣农<br>未末<br>土士<br>瓜爪<br>度席<br>子孑<br>日曰<br>午牛<br>已己<br>舟丹<br>九丸<br>洒酒<br>今令<br>环坏<br>特持<br>辛幸<br>耍要<br>师帅<br>旱早</p>&mdash; Tanner Brown (@luoshanji) <a href="https://twitter.com/luoshanji/status/1426375073359925259?ref_src=twsrc%5Etfw">August 14, 2021</a></blockquote> <script async="" src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script> <p>Breaking up some the characters pair here:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 衣<rp>(</rp><rt>yī</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>clothes</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 农<rp>(</rp><rt>nóng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>agricultural-</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 未<rp>(</rp><rt>wèi</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>not yet, did not</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 末<rp>(</rp><rt>mò</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>tip, end</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 土<rp>(</rp><rt>tǔ</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>earth, dirt, clay</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 士<rp>(</rp><rt>shì</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>e.g. specialist profession (护士) nurse</dd> </dl> <p>One that I didn't recognize at all is <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 孑<rp>(</rp><rt>jié</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>solitary</dd> </dl> but the pair I find the hardest is <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 洒酒<rp>(</rp><rt>sǎ jiǔ</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to sprinkle - alcohol</dd> </dl> Another nasty one is <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 日曰<rp>(</rp><rt>rì yuè</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>sun, day - to read</dd> </dl>but like many of these pairs are hard to mix up in real life as the other one is far more common and the contexts are quite different.</p> Updates on page 2021-08-15T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-15/ <p>Today I added some tools for the page I have planned to add here. First, there is <a href="https://kolmesanaa.link/tool/random-grammar">Random Grammar Point</a> that picks up a random grammar point from <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/">Chinese Grammar Wiki</a> every day. This same tool I have earlier published as a <a href="https://blog.timokoola.com/2020/10/13/another-day-another.html">Scriptable widget for iOS</a></p> <p>The second item is, for now, a simple page with <a href="https://kolmesanaa.link/tool/dates">today's date in Russian and Chinese</a>.</p> <p>I plan to create more of these and expand today &quot;widget&quot; to be more practical. I wonder if I could come up with something about numbers and verbs 🤔.</p> Weekdays and Months 2021-08-17T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-17/ <p>I noticed my date shortcodes didn't work in the <a href="https://kolmesanaa.link/tool/dates">Today page</a>. I needed to create manual ways to generate Russian and Chinese dates. While Chinese dates are extremely straightforward (number + month = name of the month, week + number = weekday), Russian dates require some work.</p> <h2 id="russian-months">Russian Months<a class="tdbc-anchor" href="#russian-months">#</a></h2> <p>I read this <a href="https://lidenz.ru/russian-months-names/">Russian months' names and their etymology - Liden &amp; Denz</a>, and it is a good reference on the matter.</p> <dl> <dt>January</dt><dd>январь</dd> <br> <dt>February</dt><dd>февраль</dd> <br> <dt>March</dt><dd>март</dd> <br> <dt>April</dt><dd>апрель</dd> <br> <dt>May</dt><dd>май</dd> <br> <dt>June</dt><dd>июнь</dd> <br> <dt>July</dt><dd>июль</dd> <br> <dt>August</dt><dd>август</dd> <br> <dt>September</dt><dd>сентябрь</dd> <br> <dt>October</dt><dd>октябрь</dd> <br> <dt>November</dt><dd>ноябрь</dd> <br> <dt>December</dt><dd>декабрь</dd> <br> </dl> <h2 id="russian-weekdays">Russian Weekdays<a class="tdbc-anchor" href="#russian-weekdays">#</a></h2> <p>The same site has this nice list of weekdays and some additional info <a href="https://www.russiantutoring.com/post/days-of-the-week-in-russian-learning-the-basics">Days of the Week in Russian: Learning the Basics</a>.</p> <dl> <dt>Sunday</dt><dd>воскресенье</dd> <br> <dt>Monday</dt><dd>понедельник</dd> <br> <dt>Tuesday</dt><dd>вторник</dd> <br> <dt>Wednesday</dt><dd>среда</dd> <br> <dt>Thursday</dt><dd>четверг</dd> <br> <dt>Friday</dt><dd>пятница</dd> <br> <dt>Saturday</dt><dd>суббота</dd> <br> </dl> Russian Verbs - Conjugation - part I 2021-08-18T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-18/ <p>Today I started going through conjugating Russian verbs in detail. I started easy, basic conjugation of the first type. The first conjugation is for the verbs where the base form ends in &quot;ть&quot; but excluding those that end in &quot;ить&quot; (that is the second conjugation). One of these verbs is &quot;Работать&quot; = &quot;to work&quot;.</p> <p>The conjugation endings are -ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют, which replace the -ть at the end.</p> <pre><code>я работаю - I work ты работаешь - you work он, она, оно работает - he/she/it works Мы работаем - we work Вы работаете - you work Они работают - they work </code></pre> <p>Simple and predictable.</p> Russian Verbs - Conjugation - part II 2021-08-19T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-19/ <p><a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-18/">Yesterday</a>, I started going through conjugating Russian verbs in detail. I started easy, basic conjugation of the first type. As we already alluded to yesterday, the second conjugation is for the verbs that end in &quot;-ить&quot;.</p> <p>The second conjugation uses the endings &quot;ю&quot; (or &quot;у&quot;), &quot;ишь&quot;, &quot;ит&quot;, &quot;им&quot;, &quot;ите&quot;, and &quot;ят&quot; (or &quot;ат&quot;) to replace &quot;ить&quot; at the end of the word</p> <pre><code>я слышу - I hear ты слышишь - you hear он, она, оно слышит - he/she/it hears мы слышим - we hear вы слышите - you hear они слышат - they hear </code></pre> <p>Slightly less simple but still very predictable.</p> Russian Verb Conjugation - Part III 2021-08-22T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-22/ <p>This blog post is the last of the present/future conjugations for verbs, and it is the sometimes feared category of &quot;irregular verbs&quot;. Luckily, in Russian irregular verbs are far less irregular compared to for instance English. Most of them follow familiar patterns, one just needs to know the exceptional forms. Examples of irregular verbs are:</p> <ul> <li><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B6%D0%B8%D1%82%D1%8C#Verb">жить</a> — to live</li> <li><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C#Conjugation">понять</a> — to understand</li> <li><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C#Conjugation">дать</a> — to give</li> </ul> <p>There are many good online resources on irregular verbs. My new favourite one is <a href="https://speechling.com/blog/the-ultimate-guide-to-russian-verbs-both-irregular-and-regular/">The Ultimate Guide to Russian Verbs: Both Irregular and Regular</a> which goes to great details in explaining the exceptions.</p> Passwords 2021-08-23T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-23/ <p>Today's entry is a quicky. These are the words for passwords in Chinese and in Russian:</p> <p>Russian: <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C#Russian">пароль</a>. And for Chinese the word is <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 密码<rp>(</rp><rt>mì mǎ</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>password.</dd> </dl></p> More Irregular Russian Verbs 2021-08-24T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-24/ <p>Picking up these three verbs today:</p> <blockquote> <p>verbs быть (to be), дать (to give), and есть (to eat) have an archaic, non-past form.</p> </blockquote> <p>From the excellent <a href="https://speechling.com/blog/the-ultimate-guide-to-russian-verbs-both-irregular-and-regular/">The Ultimate Guide to Russian Verbs: Both Irregular and Regular</a>.</p> <p>So, let's see how verbs дать and есть conjugate:</p> <pre><code>дать - to give я дам - I give ты дашь - you give он, она, оно даст - he/she/it gives мы дадим - we give вы дадите - you give они дадут - they give есть - to eat я ем - I eat ты ешь - you eat он, она, оно ест - he/she/it eats мы едим - we eat вы едите - you eat они едят - they eat </code></pre> <p>I will dig into specialties of быть later separately.</p> Russian Verbs - Past Tense 2021-08-25T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-25/ <p>Today, I thought I would quickly divert to past tense before diving into &quot;Быть&quot;. Past tense behaves differently instead of different forms per pronoun. There are only four forms for masculine, feminine, neuter and plural forms. For instance, our old acquaintance &quot;to work&quot; i.e. Работать.</p> <pre><code>plural (мы/вы/они́) работали masculine (я/ты/он) работал feminine (я/ты/она́) работала neuter (оно́) работало </code></pre> <p>There are some differences based on the stem and some historic exceptions but the main categories are explained well in these two resources. First of, there is <a href="http://masterrussian.com/aa021500a.shtml">Past Tense of the Verb - Learn Russian Grammar</a> that includes some exercises and Ru Land Youtube channel video:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Oc0DiN8d4Kw" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> <div> </div></div> Reviewing adverbs of place 2021-08-27T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-27/ <p>I've been lately going through adverbs of place with the help of <a href="https://www.clozemaster.com/">Learn language in context - Clozemaster</a> and this is what I've learned:</p> <ul> <li>где - where</li> <li>Куда - where to</li> <li>Здесь - here (like &quot;at/in here&quot;)</li> <li>сюда - here (as in to here)</li> <li>туда - to there</li> <li>там - there</li> <li>Откуда - from where</li> <li>Отсюда - from here</li> <li>Оттуда - from there</li> </ul> <p>More adverbs in this resource <a href="https://www.russiantutoring.com/post/adverbs-in-russian-understanding-adverbs-of-place">Adverbs in Russian: Understanding Adverbs of Place</a>.</p> Russian Verbs: Aspects 2021-08-29T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-29/ <p>In addition to three tenses - past, present, and the future - Russian language has the concept of aspects that can be summarized as such:</p> <ul> <li>Imperfective - ongoing, repeated, habitual, or reversed action</li> <li>Perfective - completed actions</li> </ul> <p>Many of the verbs appear in both forms, sometimes there is a preposition in front to mark the perfective case (Делать imperfective &quot;to make&quot;, Сделать perfective &quot;to make&quot;), sometimes the verbs are completely different (e.g. Говорить imperfective, Сказать perfective)</p> <p>One additional tidbit is that negative perfective doesn't just mean something didn't happen, it means, something failed to happen that was supposed to happen.</p> <p>That is the executive summary, for more, see for instance <a href="https://www.russianlessons.net/grammar/verbs_aspect.php">Russian Lessons on Aspects</a>.</p> Disappointingly Sticky Chinese Words 2021-08-31T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-08-31/ <p>Today, I wanted to review these four words that are causing me gray hair:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 茫<rp>(</rp><rt>máng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>vast, boundless</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 诚挚<rp>(</rp><rt>chéng zhì</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>sincere, cordial, earnest</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 烫<rp>(</rp><rt>tàng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to burn, scald, scalding hot, to iron</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 多亏<rp>(</rp><rt>duō kuī</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>thanks to, luckily</dd> </dl> Random Chinese Grammar of the Day 2021-09-03T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-09-03/ <p>I just picked up the <a href="https://kolmesanaa.link/tool/grammar">Random Chinese Grammar Item</a> and studied <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Offering_choices_with_%22haishi%22">Offering choices with &quot;haishi&quot; - Chinese Grammar Wiki</a> from the excellent <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/">Chinese Grammar Wiki</a>.</p> <p>Quick summary: Chinese has two ors <ruby> 或者<rp>(</rp><rt>huò zhe</rt><rp>)</rp> </ruby> and <ruby> 还是<rp>(</rp><rt>hái shì</rt><rp>)</rp> </ruby>. One uses the first one in normal sentences and the second one only in questions, where a choice between two items is queried.</p> Future Tense of Russian Verbs 2021-09-03T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-09-05/ <p>Today we will continue exploring Russian verbs and topic is the future tense. When forming the future tense one needs to be aware of the <a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-29">aspect of the verb</a> – imperfective verbs denote incomplete actions while perfective verbs denote completed or definitely repeating actions. For instance &quot;I will work&quot; will be translated &quot;я буду работать&quot; (imperfective) and &quot;I will work for three hours&quot; translates as &quot;Я поработаю три часа&quot; (perfective).</p> <p>Forming future tense is pretty straightforward:</p> <pre><code>Imperfective verb future is formed by adding a conjugated &quot;быть&quot; verb to the infinitive form. Perfective verbs are conjugated by number and person normally (Perfective verbs have no present tense) </code></pre> <p>Good explanation of the future tense is available in <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Russian/Grammar/Future_tense">Russian/Grammar/Future tense - Wikibooks, open books for an open world</a>.</p> Imperative Mood in Russian Verbs 2021-09-07T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-09-07/ <p>Besides the basic indicative mood, Russian verbs have imperative (Pick that up!) and subjunctive moods (things that we wish happened or could happen under some other circumstances). Today's topic is imperative forms.</p> <p>The imperative form is pretty straightforward to derive: add the suffix -и to the base of <strong>the <a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-05/">future tense</a></strong> form of the verb. To form plural add ending -те to the singular imperative form. For example спать (to sleep) --&gt; спи --&gt; спите, сказать (to say, to tell) --&gt; скажи --&gt; скажите.</p> <p>Another way to form the imperative form is to add one of these particles: пусть, пускай or да. For example &quot;Да скажи ты ей где мой телефон&quot;.</p> Daily Chinese Grammar, 除了。。。 2021-09-08T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-09-08/ <p>Today I studied <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22except%22_and_%22in_addition%22_with_%22chule%E2%80%A6_yiwai%22">Expressing &quot;except&quot; and &quot;in addition&quot; with &quot;chule… yiwai&quot; - Chinese Grammar Wiki</a>, which is a surprisingly hard (at least for me) grammar point.</p> <p>The Chinese Grammar Wiki article is as excellent as always, but here is my personal brain dump:</p> <ul> <li>Use <ruby> 除了<rp>(</rp><rt>chú le</rt><rp>)</rp> </ruby> ... (<ruby> 以外<rp>(</rp><rt>yǐ wài</rt><rp>)</rp> </ruby>), <ruby> 都<rp>(</rp><rt>dōu</rt><rp>)</rp> </ruby> ... to express Expect for thing mentioned in A, everything in B is something else. For instance 除了咖啡, 我都喜欢喝。(except for coffee, I like to drink everything)</li> <li>Use <ruby> 除了<rp>(</rp><rt>chú le</rt><rp>)</rp> </ruby> ..., <ruby> 也<rp>(</rp><rt>yě</rt><rp>)</rp> </ruby>/<ruby> 还<rp>(</rp><rt>hái</rt><rp>)</rp> </ruby> to express that not only A but also B all are something. For example 除了茶,我也很喜欢咖啡。(besides tea, I really like to drink coffee also)</li> </ul> Subjunctive Mood 2021-09-14T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-09-13/ <p>As we discussed in <a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-07/">imperative moods post</a> in the Russian language there are three moods:</p> <ul> <li>Indicative mood - the straight-up sentences that describe events that did or will happen</li> <li>Imperative mood - for sentences that contain an order, and finally,</li> <li>Subjunctive mood - are for events one wishes to happen, or, could happen in some circumstances.</li> </ul> <p>One can form subjunctive sentences by adding the particle &quot;бы&quot; to the sentence. The particle has no particular place in the sentence it has to be in, the only rule is that it is separate from the main verb it affects. Additionally, verbs in subjunctive mood are always in the past tense.</p> <p>Examples:</p> <pre><code>не мог бы ты закрыть окно, пожалуйста? Could you close the window, please я бы закрыл, если бы мне не лень было встать I would but I am too lazy to stand up </code></pre> More Sticky Words 2021-09-20T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-09-20/ <p>Just a list of words causing me grief lately:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 摇摆<rp>(</rp><rt>yáo bǎi</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to swag, to waver</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 和睦<rp>(</rp><rt>hé mù</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>harmonious</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 庄严<rp>(</rp><rt>zhuāng yán</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>solemn, dignified, stately</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 晓<rp>(</rp><rt>xiǎo</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>dawn, daybreak, to let somebody know</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 脆弱<rp>(</rp><rt>cuì ruò</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>weak, frail</dd> </dl> 中秋节 - Mid Autumn Festival 2021-09-21T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-09-21/ <p>Today is the Mid Autumn Festival and my today's practice was to go through this video:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/roenyR1vx6E" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> Numbers in Russian 2021-09-28T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-09-28/ <p>While also learning verbs, I am doing a re-review of the basics, starting today with numbers. This video with good pronunciation instructions is a good reminder of numbers from 1 to 20:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/x4zRgBLozYs" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> Grammar of 'all' in Russian and Chinese 2021-09-29T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-09-29/ <p>Continuing with <a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-28/">yesterday's back to basics</a> theme, I went through the basic grammar of &quot;all&quot;. In Russian we have &quot;ВСЕ&quot; and Chinese has <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 都<rp>(</rp><rt>dōu</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>all</dd> </dl></p> <h2 id="russian-all">Russian &quot;all&quot;<a class="tdbc-anchor" href="#russian-all">#</a></h2> <p>This video explains &quot;all&quot; in very good detail:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Y7-wtzal1u0" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> <p>My own summary of the way I use it - that is independently as subject or object: &quot;Всё&quot; for plural agreement and &quot;Всe&quot; for when in singular. This is quite hard for me as Finnish &quot;kaikki&quot; almost never is in plural <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/kaiket">see &quot;kaiket&quot; for the sole exception</a></p> <h2 id="chinese-all">Chinese &quot;all&quot;<a class="tdbc-anchor" href="#chinese-all">#</a></h2> <p>Chinese <ruby> 都<rp>(</rp><rt>dōu</rt><rp>)</rp> </ruby> <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/The_%22all%22_adverb_%22dou%22">The &quot;all&quot; adverb &quot;dou&quot; - Chinese Grammar Wiki</a> is pretty easy to use. The main thing I have taught myself is that there is no separate word for both, even for two items it is <ruby> 都<rp>(</rp><rt>dōu</rt><rp>)</rp> </ruby>.</p> Early October Stickies 2021-10-05T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-10-05/ <p>One more sticky post. <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 搀<rp>(</rp><rt>chān</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>mix, support, sustain, assist by the arm</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 突破<rp>(</rp><rt>tū pò</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>break through</dd> </dl></p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 篷<rp>(</rp><rt>péng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>fluffy, disheveled, clump, cluster</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 形容<rp>(</rp><rt>xíng róng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>describe, appearance, look</dd> </dl> Complex Complements of State 2021-10-07T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-10-07/ <p>This blog post is a quick note of a grammar point I was reviewing today (and will have to revisit). First off - let the Chinese Grammar Wiki tell us:</p> <blockquote> <p>Complements are not a form of flattery (those are compliments); they're much more versatile than that!</p> </blockquote> <p>and</p> <blockquote> <p>Complements provide additional information associated with verbs, such as degree, result, direction, or possibility, and are extremely common</p> </blockquote> <p>For instance, &quot;吃了完&quot; ate (and finished eating) is a complement. The state complement describes the achieved state of an action. They usually are adjective phrases, but sometimes are also verb phrases. State complement pattern is &quot;V/ADJ + 得 + state complement&quot;. Examples and a thorough explanation of the grammar point are available at <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/State_complement">the definitive Chinese Grammar Wiki - State complement</a></p> Cooljugator 2021-10-11T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-10-11/ <p>You might know <a href="https://www.verbix.com/">Verbix verb conjugator</a> that has a large database of verb conjugations in different languages. Today, I encountered <a href="https://cooljugator.com/ru">Cool Russian Verb Conjugator | Cooljugator.com</a> which seems to be a rather nice resource.</p> Verb 'to Have' in Russian 2021-10-21T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-10-20/ <p>What I find funny in Russian is that, unlike many other languages I know, the verb &quot;to be&quot; can almost always omitted. You can go ahead and say: &quot;I dog&quot;. I think that is very convenient.</p> <p>There is a pretty similar story about the verb &quot;иметь&quot;. To quote <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C#Usage_notes">Wiktionary</a></p> <blockquote> <p>Иметь is rarely used in Russian, except with non-physical objects and most often in set expressions (&quot;To have in mind,&quot; &quot;To have rights,&quot; etc.). The most common way to express normal possession is &quot;у + genitive possessor + есть + nominative possession.&quot;</p> </blockquote> <p>The most common way to describe possession is to use genitive forms of pronouns. For instance, &quot;У меня есть Книга&quot; means &quot;I have a book&quot;. For negative, one replaces the verb with &quot;нет&quot;. &quot;У меня нет Книга&quot; means &quot;you don't have a book&quot;. For all this and more I find <a href="https://www.russiantutoring.com/post/how-to-properly-use-the-verb-to-have-in-russian?utm_source=pocket_mylist">How to Properly Use the Verb “To Have” in Russian</a> a great source.</p> Language Learning Ideas 2021-10-25T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-10-25/ <p>I came across this nice resource of <a href="https://www.lindsaydoeslanguages.com/50-feel-good-language-fixes/">50 Feel Good Language Fixes</a> by <a href="https://www.lindsaydoeslanguages.com/all-about/about-lindsay-does-languages/">About Me - Lindsay Does Languages</a>. These are my favourite items:</p> <ul> <li>Learn a new idiom or expression.</li> <li>Change the language on your phone.</li> <li>Find a new show to watch in the language on Netflix/Disney+/streaming platform of choice.</li> </ul> <p>My Siri speaks Chinese to me, and I am constantly looking for movies and TV series in Russian or Chinese, but I need to sharpen my idiom hunting skills...</p> Using Interrogative Pronouns to Indicate Every 2021-11-02T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-11-02/ <p>This is a short note about a grammar point where one uses interrogative pronouns to form sentences like &quot;everyone knows&quot; or &quot;谁都知道&quot;. I've been trying to learn this all week through the Chinese Grammar wiki article <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22every%22_with_question_words#Structure">Expressing &quot;every&quot; with question words - Chinese Grammar Wiki</a>.</p> <p>This grammar point is not to be confused with similar <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22some%22_with_question_words">Expressing &quot;some&quot; with question words - Chinese Grammar Wiki</a></p> Russian Weather Words 2021-11-03T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-11-03/ <p>&quot;Какая завтра погода?&quot; &quot;Кажется, дождь собирается&quot;</p> <p>There is a nice post summarizing Russian weather words at <a href="https://www.russiantutoring.com/post/russian-vocabulary-let-s-talk-about-the-weather?ref=MC&amp;mc_cid=29020171ff&amp;mc_eid=1ac238b62f">Russian Vocabulary: Let’s Talk about the Weather</a></p> <p>I am waiting for &quot;снег&quot; but only thing I get is &quot;дождь&quot;.</p> Resource for Chinese Words for Clothes 2021-11-11T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-11-11/ <p>This blog post is a quick note and link to a nice resource on words about clothing in Chinese <a href="https://yoyochinese.com/blog/learn-how-to-express-clothes-clothing-in-mandarin-chinese">How to Express Articles of Clothing in Chinese</a>. With text and audio!</p> 而 ér 2021-11-22T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-11-22/ <p>This blog post was born through a random encounter with the word <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 而<rp>(</rp><rt>ér</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>and, but, implies contrast</dd> </dl></p> <p>I have encountered this word in texts, but I did not know how it differed from the other words meaning roughly the same.</p> <p>This conjunction connects and puts a contrast between two sentences as, explained (once again) by Chinese Grammar Wiki: <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Using_%22er%22_to_explain_contrasting_ideas">Using &quot;er&quot; to explain contrasting ideas - Chinese Grammar Wiki</a></p> Video About Learning and Russian Basics Videos 2021-11-29T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-11-29/ <p>I found this video about how to think in Russian both very practical and also applicable to all language learning. In essence, as soon as you have any vocabulary, start including it in your daily life:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/FTgaw8e4Pic" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> <hr> This is another video, from Russian Pod 101, that has a nice collection of good videos about basics of Russian. The first video is about the most common phrases: <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/6PZDqIZBM4Q" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> <hr> And the third video is about the most common verbs: <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/4bVc2AWUwSc" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> December Stickies 2021-12-09T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-12-07/ <p>These words have caused me grief lately by being very hard to memorize:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 讶<rp>(</rp><rt>yà</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>astounding</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 撑<rp>(</rp><rt>chēng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to support, to prop up, to push or move with a pole, to maintain, to open or unfurl, to fill to bursting point, brace, stay, support </dd> </dl> New Year, New Words 2022-01-01T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2022-01-01/ <p>I decided that to keep up routines and help me better document progress, I would add (almost) daily journal entries to my blog. Today's words were: <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 太阳系<rp>(</rp><rt>tài yuán xì</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>Solar system</dd> </dl>. This word is on the Skritter list about stars and planets. The nice introductory video is available on YouTube:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/uLutIi4LYZU" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> <p>For Russian the word I went through in detail is: <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%B5#Russian">событие - Wiktionary</a> that means &quot;an event, an incident&quot;.</p> Russian Words for Common Trees 2022-01-02T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2022-01-02/ <p>Today I picked up following Russian words of common trees (дерево) in Finland (and Russia):</p> <ul> <li>Birch tree is <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%91%D0%B7%D0%B0#Russian">берёза</a></li> <li>Pine tree is сосна</li> <li>Spruce is ель</li> <li>Aspen is осина</li> <li>Fir is пихта</li> </ul> Mushroom in Chinese and in Russian 2022-01-02T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2022-02-01/ <p>Today I encountered this Chinese Language Stack Exchange question <a href="https://chinese.stackexchange.com/questions/42970/which-came-first-chinese-%e8%98%91%e8%8f%87-or-mongolian-%d0%bc%d3%a9%d3%a9%d0%b3">etymology - Which came first? Chinese 蘑菇 or Mongolian мөөг? </a>. Interesting question and exquisite answer that gives us the Chinese word for mushroom <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 蘑菇<rp>(</rp><rt>mó gu</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>mushroom</dd> </dl>.</p> <p>Naturally, I also went and checked the Russian words for mushroom:</p> <ul> <li>мухомор - the red fly agaric</li> <li>поганка - poisonous mushroom</li> <li>белый гриб - porcini</li> <li>боровик - any mushroom related to porcini</li> </ul> New Chinese Word of the Day: Cryptocurrency 2022-01-02T21:25:09+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2022-01-03/ <p>This word was added to my study queue during a casual reading on the web when I encountered the Chinese word for cryptocurrency <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 加密货币<rp>(</rp><rt>jiā mì huò bì</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>cryptocurrency</dd> </dl></p> Daily Words 2022-01-04T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2021-01-04/ <p>Today our quick word post has the following words:</p> <p>грех means <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%85">a sin in Russian</a></p> <p>If you remember <a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-14/">Funny stuff about similar hanzi | Three Words</a> there was this character <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 孑<rp>(</rp><rt>jié</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>solitary</dd> </dl> that is very easy to conflate with the <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 子<rp>(</rp><rt>zi</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>the generic character used as a latter part of many words</dd> </dl>.</p> TIL Russian Verbs 2022-01-07T20:51:18+00:00 https://kolmesanaa.link/post/til-russian-verbs/ <p>Today I just want to record my new acquisitions for the day.</p> <p><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C#Russian">принять - to take</a></p> <p>and</p> <p><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C#Russian">опоздать - to be late</a></p> Daily Chinese Words 2022-01-10T20:35:57+00:00 https://kolmesanaa.link/post/daily-chinese-words/ <p>During the last few days, I've struggled with these two Chinese words:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 欣慰<rp>(</rp><rt>xīn wèi</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>be gratified, to be satisfied</dd> </dl> <p>For some reason, I've had a hard time putting this word into my long term memory. My go-to trick of using <a href="https://www.outlier-linguistics.com/products/outlier-dictionary-of-chinese-characters">Outlier Dictionary of Chinese Characters</a> to dig up the origins and meaning chains for the word, doesn't work as this word is not present in that word set.</p> <p>The second hard word is <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 恍<rp>(</rp><rt>huǎng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>disappointed, flurried,indistinct</dd> </dl>.</p> Theme of the week: Adjectives 2022-01-15T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2022-01-15/ <p>I am gathering material for my own superlist of adjectives for language learning. My idea is to have a text I can adapt to whatever language I am learning. For this I started collecting material and this YouTube video is wonderful in listing the most important Russian adjectives with examples:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/qzMRXu0zdok" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> Theme of the Week: Adjectives (Part II: Chinese) 2022-01-19T05:56:16+00:00 https://kolmesanaa.link/post/theme-of-the-week-adjectives-part-ii-chinese/ <p>Continuing on the theme of adjectives I reviewed today Chinese adjectives with this YouTube video:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/zZe4hH67UZw" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> Wordle in Russian and for Chinese 2022-01-29T20:17:04+00:00 https://kolmesanaa.link/post/wordle-in-russian-and-for-chinese/ <p>Quick links for the day:</p> <p>Russian Wordle!</p> <blockquote> <p>Угадайте загаданное слово с шести попыток. У всех одинаковое слово, поэтому пожалуйста без спойлеров!</p> </blockquote> <p><a href="https://wordle.belousov.one/">Игра Wordle на русском - Новая загадка каждый день в вордли</a></p> <p><a href="https://pinyincaichengyu.com/">And for Pinyin</a></p> <p>These both are pretty difficult for me, especially the Russian version is pretty hard with my current vocabularly, but still extremely fun.</p> Russian Verbs for Movement, part I 2022-02-10T17:50:27+00:00 https://kolmesanaa.link/post/russian-verbs-for-movement-part-i/ <p>Russian tutoring dot com has this nice list of verbs of motion in Russian <a href="https://www.russiantutoring.com/post/russian-verbs-of-motion-to-go">Russian Verbs of Motion: “To Go”</a></p> <p>List contains both perfective and imperfective verbs among others for walking 🚶‍♂️, running 🏃‍♂️ and driving 🚘.</p> Gradual Progress 2022-02-16T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2022-02-16/ <p>Another one of my sticky posts and by coincidence it also works well within the context of language learning <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 循序渐进<rp>(</rp><rt>xún xù jiàn jìn</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>in sequence, step by step (idiom); to make steady progress incrementally</dd> </dl> or in traditional <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 循序漸進<rp>(</rp><rt>xún xù jiàn jìn</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>in sequence, step by step (idiom); to make steady progress incrementally</dd> </dl></p> <p>What it means is explained in detail in this <a href="https://baike.baidu.com/item/%E5%BE%AA%E5%BA%8F%E6%B8%90%E8%BF%9B/1912485">循序渐进_百度百科 (Baidu wiki)</a></p> <blockquote> <p>&quot;Step by step&quot; refers to gradually advancing or improving according to certain steps or procedures, and is often used in study, work and when dealing with things.</p> </blockquote> Russian Stickies 2022-02-22T05:01:19+00:00 https://kolmesanaa.link/post/russian-stickies/ <p>There are a bunch of words in my Clozemaster backlog that have caused me grief lately. Let's write them down on the blackboard a couple of times.</p> <p><a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5#Russian">управление</a> is a word that includes meanings such as administration, government, and board.</p> <p><a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%8C#Russian">очередь</a> is a word that means line, queue, turn (as in &quot;it is your turn&quot;)</p> <p><a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D1%8C#Russian">насквозь</a> means all the way through, throughout, and completely.</p> <p><a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D1%80%D1%8B%D0%BD%D0%BE%D0%BA#Russian">рынок</a> is a word for market, marketplace. It is a loanword from Polish (who loaned it from Germans!</p> <p><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%B9">угадай</a> is imperative for &quot;to guess&quot;. What is the number I am thinking of: угадай!</p> More Russian Stickies 2022-02-23T19:39:11+00:00 https://kolmesanaa.link/post/more-russian-stickies/ <p>Today's stickies are again for Russian.</p> <p>Verb to arrive, to increase, to rise, to swell is <a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C#Russian">прибыть - Wiktionary</a></p> <p>The verb for to knock down is: <a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C#Russian">сбить - Wiktionary</a></p> <p>Next word is from French &quot;equipage&quot; and has the same meaning: the crew, equipment <a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D1%8D%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%B6#Russian">экипаж - Wiktionary</a></p> <p>And finally we have car, cart (like in wheelbarrow) <a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B0%D1%87%D0%BA%D0%B0#Russian">тачка - Wiktionary</a></p> Chinese Sticky of the Day 2022-02-25T05:52:10+00:00 https://kolmesanaa.link/post/chinese-sticky-of-the-day/ <p>This word has been extremely hard to put into my long term memory.</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 堕落<rp>(</rp><rt>duò luò</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to degrade, to degenerate, to become depraved, corrupt, a fall from grace</dd> </dl> Literary Chinese 2022-03-13T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2022-03-13/ <p>I started going through the book <a href="https://www.amazon.com/Introduction-Literary-Chinese-Revised-Monographs/dp/0674017269">An Introduction to Literary Chinese: Revised Edition (Harvard East Asian Monographs): Fuller, Michael A.: 9780674017269: Amazon.com: Books</a> along with the course by Outlier Linguistics to learn &quot;literary Chinese&quot; which specifically means the written Chinese of the classics suchs as the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Analects">Analects</a>. Starting with the lesson one and its topic 16.9:</p> <blockquote> <p>孔子曰:「生而知之者,上也;學而知之者,次也;困而學之,又其次也;困而不學,民斯為下矣。</p> </blockquote> <p>I will be documenting my progress with the book over the next few months. First of, tomorrow, the words on this analect.</p> Early April Stickies 2022-04-10T00:00:00+00:00 https://kolmesanaa.link/post/2022-04-10/ <p>Ah, long time, no write. Moved houses, but the my Skritter and Clozemaster habits kept going. These four words have caused me grief lately:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 盛行<rp>(</rp><rt>shèng xíng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>in vogue, to be prevalent</dd> </dl> <p>Following sound-alikes are also putting extra gray hair on me.</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 接<rp>(</rp><rt>jiē</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to receive, to answer</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 揭<rp>(</rp><rt>jiē</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to take the lid off; to expose; to unmask</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 捷<rp>(</rp><rt>jié</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>victory, triumph, Czech</dd> </dl>
This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<title>Three Words</title>
<subtitle>Learn Three New Words Every day</subtitle>
<link href="https://kolmesanaa.link/feed/" rel="self"/>
<link href="https://kolmesanaa.link"/>
<updated>2022-04-10T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link</id>
<author>
<name>Timo Koola</name>
</author>
<entry>
<title>Russian ordinals</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-01/"/>
<updated>2021-08-01T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-01/</id>
<content type="html"><p>Today I refreshed Russian ordinals (first первый, second второй, third третий) using this youtube video for audio practice</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/5FPGQc2xyWw" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> <p>For textual representation <a href="http://masterrussian.com/numbers/ordinal_numbers.htm">Russian Ordinal Numbers at Master Russian is a good source.</a></p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Hikikomori</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-02/"/>
<updated>2021-08-02T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-02/</id>
<content type="html"><h2 id="hermits-hikikomoris-in-russian">Hermits, hikikomoris in Russian<a class="tdbc-anchor" href="#hermits-hikikomoris-in-russian">#</a></h2> <p>Today I got around and collected words that mean roughly the same as &quot;a hermit&quot; or &quot;a recluse&quot; in English.</p> <p>In Finnish, one would say &quot;erakko&quot;. Someone who lives alone and avoids social contact. In Finland this probably is more common than in many other places as our culture puts far less value on active social life than most cultures.</p> <p>In Japan the name of the phenomena is &quot;hikikomori&quot;, which also builds upon the culture. Quote from <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hikikomori">the Wikipedia article for hikikomori</a>.</p> <p>The Chinese word for hikikomori is <ruby> 家里蹲<rp>(</rp><rt>jiā lǐ dūn</rt><rp>)</rp> </ruby> (characters are &quot;home&quot;, &quot;inside&quot;, and &quot;to squat&quot;).</p> <p>Finally, a Russian word that means &quot;a hermit&quot; is <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA#Russian">затворник</a> (затворница is the feminine form).</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Question words</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-04/"/>
<updated>2021-08-04T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-04/</id>
<content type="html"><p>Today I wanted to collect all the Russian question words I know into one reference list:</p> <ul> <li>what = что</li> <li>milloin = когда</li> <li>why = почему</li> <li>how = как</li> <li>where = где</li> <li>where to = куда</li> <li>for what = зачем</li> <li>why = почем</li> </ul> </content>
</entry>
<entry>
<title>Leech Words</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-08/"/>
<updated>2021-08-08T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-08/</id>
<content type="html"><h2 id="leech-words">Leech words<a class="tdbc-anchor" href="#leech-words">#</a></h2> <p>Leech words are by definition:</p> <blockquote> <p>A leech is something that drains time from your studying and will keep doing so until you do something about it. The most essential example would be a piece of vocabulary, let’s say a character, that just refuses to stick in your mind. Even though it has appeared numerous times in your spaced repetition program, you just can’t recall the correct answer, perhaps because it’s very difficult, perhaps for no readily apparent reason whatsoever.</p> </blockquote> <p>This is from <a href="https://www.hackingchinese.com/killing-leeches/">Dealing with tricky vocabulary: Killing leeches | Hacking Chinese</a>. I will occassionally publish a list of words in any given language I study on the board of shame here. These are the words that refuse to stick to my head right now (Mandarin):</p> <ol> <li> <ruby> 勤奋<rp>(</rp><rt>qín fèn</rt><rp>)</rp> </ruby> - hardworking, industrious </li> <li> <ruby> 慷慨<rp>(</rp><rt>kāng kǎi</rt><rp>)</rp> </ruby> - vehement, generous </li> <li> <ruby> 生锈<rp>(</rp><rt>shēng xiù</rt><rp>)</rp> </ruby>- rust </li> </ol> </content>
</entry>
<entry>
<title>Writing Pinyin and Chinese</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-10/"/>
<updated>2021-08-10T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-10/</id>
<content type="html"><h2 id="writing-chinese-with-a-computing-device">Writing Chinese with a Computing Device<a class="tdbc-anchor" href="#writing-chinese-with-a-computing-device">#</a></h2> <p>Today's post is mostly about how to write <ruby> 拼音<rp>(</rp><rt>pīn yīn</rt><rp>)</rp> </ruby> with Mac and with Eleventy.</p> <p>There is a good, comprehensive post with detailed instructions on <a href="https://yoyochinese.com/blog/how-to-type-in-chinese-on-any-device">how to write Chinese charaters in general on computers and phones at Yoyochinese.com</a>. I am specifically interested in adding pinyin and tone markers along with the hanzi characters to help with pronunciation.</p> <h2 id="ruby-html-element-boring-technical-stuff">Ruby HTML Element (Boring Technical Stuff)<a class="tdbc-anchor" href="#ruby-html-element-boring-technical-stuff">#</a></h2> <p>I've been vaguely aware of <kbd>ruby</kbd> HTML element (no relation to Ruby programming language) that according to <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/ruby">MDN article on ruby element</a>:</p> <blockquote> <p>The &lt;ruby&gt; HTML element represents small annotations that are rendered above, below, or next to base text, usually used for showing the pronunciation of East Asian characters. It can also be used for annotating other kinds of text, but this usage is less common.</p> </blockquote> <p>Excellent, just what we wanted. Now we can easily add <a href="https://www.11ty.dev/docs/shortcodes/">Template Shortcodes on our Eleventy site</a> that generates following ruby HTML element</p> <pre class="language-html"><code class="language-html"><span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;</span>ruby</span><span class="token punctuation">></span></span><br>拼音<span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;</span>rp</span><span class="token punctuation">></span></span>(<span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;/</span>rp</span><span class="token punctuation">></span></span><span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;</span>rt</span><span class="token punctuation">></span></span>pīn yīn<span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;/</span>rt</span><span class="token punctuation">></span></span><span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;</span>rp</span><span class="token punctuation">></span></span>)<span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;/</span>rp</span><span class="token punctuation">></span></span><br><span class="token tag"><span class="token tag"><span class="token punctuation">&lt;/</span>ruby</span><span class="token punctuation">></span></span></code></pre> <p>From a Nunjuck short code <code>pinyin &quot;拼音&quot;, &quot;pin1 yin1&quot;</code></p> <h2 id="version-01">Version 0.1<a class="tdbc-anchor" href="#version-01">#</a></h2> <p>Code for this first version of this Ruby utility is pretty simple:</p> <pre class="language-js"><code class="language-js"><span class="token keyword">const</span> pinyinUtils <span class="token operator">=</span> <span class="token function">require</span><span class="token punctuation">(</span><span class="token string">"pinyin-utils"</span><span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">;</span><br><br><span class="token comment">// omitted stuff</span><br><br>eleventyConfig<span class="token punctuation">.</span><span class="token function">addShortcode</span><span class="token punctuation">(</span><span class="token string">"pinyin"</span><span class="token punctuation">,</span> <span class="token punctuation">(</span><span class="token parameter">hanzi<span class="token punctuation">,</span> pinyin<span class="token punctuation">,</span> definition</span><span class="token punctuation">)</span> <span class="token operator">=></span> <span class="token punctuation">{</span><br> <span class="token keyword">const</span> pinyined <span class="token operator">=</span> pinyin<span class="token punctuation">.</span><span class="token function">split</span><span class="token punctuation">(</span><span class="token string">" "</span><span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">.</span><span class="token function">map</span><span class="token punctuation">(</span><span class="token parameter">pi</span> <span class="token operator">=></span> pinyinUtils<span class="token punctuation">.</span><span class="token function">numberToMark</span><span class="token punctuation">(</span>pi<span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">.</span><span class="token function">join</span><span class="token punctuation">(</span><span class="token string">" "</span><span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">;</span><span class="token comment">//pinyinUtils.numberToMark(pinyin);</span><br> <span class="token comment">// version 1 uses only tag, and pinyin-utils</span><br> <span class="token keyword">const</span> ruby <span class="token operator">=</span> <span class="token template-string"><span class="token template-punctuation string">`</span><span class="token string">&lt;ruby> </span><span class="token interpolation"><span class="token interpolation-punctuation punctuation">${</span>hanzi<span class="token interpolation-punctuation punctuation">}</span></span><span class="token string">&lt;rp>(&lt;/rp>&lt;rt></span><span class="token interpolation"><span class="token interpolation-punctuation punctuation">${</span>pinyined<span class="token interpolation-punctuation punctuation">}</span></span><span class="token string">&lt;/rt>&lt;rp>)&lt;/rp> &lt;/ruby></span><span class="token template-punctuation string">`</span></span><span class="token punctuation">;</span><br> <span class="token keyword">if</span> <span class="token punctuation">(</span>definition<span class="token punctuation">)</span> <span class="token punctuation">{</span><br> <span class="token keyword">return</span> <span class="token template-string"><span class="token template-punctuation string">`</span><span class="token string">&lt;div></span><span class="token interpolation"><span class="token interpolation-punctuation punctuation">${</span>ruby<span class="token interpolation-punctuation punctuation">}</span></span><span class="token string">&lt;/div></span><span class="token template-punctuation string">`</span></span><span class="token punctuation">;</span><br> <span class="token punctuation">}</span> <span class="token keyword">else</span> <span class="token punctuation">{</span><br> <span class="token keyword">return</span> ruby<span class="token punctuation">;</span><br> <span class="token punctuation">}</span><br><span class="token punctuation">}</span><span class="token punctuation">)</span><span class="token punctuation">;</span></code></pre> <p>For the moment, it has following flaws I can live with for now:</p> <ul> <li>Dependency to <code>pinyin-utils</code> npm module. This code could prefectly well be self-contained with no dependencies</li> <li>Pinyin characters need to be separated by space, so <code>pin1 yin1</code> is OK, while <code>pin1yin1</code> is not. No reason for this besides that I want 0.1 version out already today</li> <li>Not using definition yet, my idea is to have optional definition part that would generate <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/dl"><dl>: The Description List element (MDN)</dl></a> with an ruby item and a definition something like this:</li> </ul> <dl style="display: flex; flex-direction: row;"> <dt><ruby> 拼音<rp>(</rp><rt>pīn yīn</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd style="margin-left: 1em;">pinyin is the official romanization system for Standard Mandarin Chinese in mainland China </dd> </dl> <ul> <li>No proper styling yet (classes for elements etc.)</li> </ul> <h2 id="additional-links">Additional links<a class="tdbc-anchor" href="#additional-links">#</a></h2> <p>For future reference:</p> <ul> <li><a href="http://www.ichineselearning.com/learn/pinyin-tones.html">Pinyin Pronunciation-Learn Rules of Using Pinyin Tone Marks</a> that includes rules for placing the tonal marker</li> <li><a href="http://pinyin.info/unicode/unicode_test.html">test page for displaying pinyin tone marks with Unicode</a></li> </ul> </content>
</entry>
<entry>
<title>Big Numbers in Chinese</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-11/"/>
<updated>2021-08-11T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-11/</id>
<content type="html"><p>Today's post is a quick one. I just wanted a handy reference of big numbers in Chinese. Let's start with 1000: <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 千<rp>(</rp><rt>qiān</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>1000</dd> </dl> Multiples of ten that get their own bespoke words are <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 万<rp>(</rp><rt>wàn</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>10000</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 亿<rp>(</rp><rt>yì</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>100 million</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 兆<rp>(</rp><rt>zhào</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>one trillion i.e. 10^12</dd> </dl></p> </content>
</entry>
<entry>
<title>More hard Chinese and Russian words</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-12/"/>
<updated>2021-08-12T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-12/</id>
<content type="html"><p>Quickly daily &quot;I have a hard time putting these into my memory&quot; words.</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 落实<rp>(</rp><rt>luò shí</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>practical</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 恢<rp>(</rp><rt>huī</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>restore, revive, great</dd> </dl> <p>отношения <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5#Russian">отношение</a> - relation, attitude, treatment</p> <p>познакомиться - to meet, to familiarize</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Funny stuff about similar hanzi</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-14/"/>
<updated>2021-08-14T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-14/</id>
<content type="html"><p>Stumbled into this today, funny and perhaps a unnecessarily intimidating:</p> <blockquote class="twitter-tweet"><p lang="zh" dir="ltr">Nothing to worry about, new students of Chinese. No frustrations await you.<br><br>衣农<br>未末<br>土士<br>瓜爪<br>度席<br>子孑<br>日曰<br>午牛<br>已己<br>舟丹<br>九丸<br>洒酒<br>今令<br>环坏<br>特持<br>辛幸<br>耍要<br>师帅<br>旱早</p>&mdash; Tanner Brown (@luoshanji) <a href="https://twitter.com/luoshanji/status/1426375073359925259?ref_src=twsrc%5Etfw">August 14, 2021</a></blockquote> <script async="" src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script> <p>Breaking up some the characters pair here:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 衣<rp>(</rp><rt>yī</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>clothes</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 农<rp>(</rp><rt>nóng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>agricultural-</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 未<rp>(</rp><rt>wèi</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>not yet, did not</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 末<rp>(</rp><rt>mò</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>tip, end</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 土<rp>(</rp><rt>tǔ</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>earth, dirt, clay</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 士<rp>(</rp><rt>shì</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>e.g. specialist profession (护士) nurse</dd> </dl> <p>One that I didn't recognize at all is <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 孑<rp>(</rp><rt>jié</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>solitary</dd> </dl> but the pair I find the hardest is <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 洒酒<rp>(</rp><rt>sǎ jiǔ</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to sprinkle - alcohol</dd> </dl> Another nasty one is <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 日曰<rp>(</rp><rt>rì yuè</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>sun, day - to read</dd> </dl>but like many of these pairs are hard to mix up in real life as the other one is far more common and the contexts are quite different.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Updates on page</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-15/"/>
<updated>2021-08-15T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-15/</id>
<content type="html"><p>Today I added some tools for the page I have planned to add here. First, there is <a href="https://kolmesanaa.link/tool/random-grammar">Random Grammar Point</a> that picks up a random grammar point from <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/">Chinese Grammar Wiki</a> every day. This same tool I have earlier published as a <a href="https://blog.timokoola.com/2020/10/13/another-day-another.html">Scriptable widget for iOS</a></p> <p>The second item is, for now, a simple page with <a href="https://kolmesanaa.link/tool/dates">today's date in Russian and Chinese</a>.</p> <p>I plan to create more of these and expand today &quot;widget&quot; to be more practical. I wonder if I could come up with something about numbers and verbs 🤔.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Weekdays and Months</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-17/"/>
<updated>2021-08-17T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-17/</id>
<content type="html"><p>I noticed my date shortcodes didn't work in the <a href="https://kolmesanaa.link/tool/dates">Today page</a>. I needed to create manual ways to generate Russian and Chinese dates. While Chinese dates are extremely straightforward (number + month = name of the month, week + number = weekday), Russian dates require some work.</p> <h2 id="russian-months">Russian Months<a class="tdbc-anchor" href="#russian-months">#</a></h2> <p>I read this <a href="https://lidenz.ru/russian-months-names/">Russian months' names and their etymology - Liden &amp; Denz</a>, and it is a good reference on the matter.</p> <dl> <dt>January</dt><dd>январь</dd> <br> <dt>February</dt><dd>февраль</dd> <br> <dt>March</dt><dd>март</dd> <br> <dt>April</dt><dd>апрель</dd> <br> <dt>May</dt><dd>май</dd> <br> <dt>June</dt><dd>июнь</dd> <br> <dt>July</dt><dd>июль</dd> <br> <dt>August</dt><dd>август</dd> <br> <dt>September</dt><dd>сентябрь</dd> <br> <dt>October</dt><dd>октябрь</dd> <br> <dt>November</dt><dd>ноябрь</dd> <br> <dt>December</dt><dd>декабрь</dd> <br> </dl> <h2 id="russian-weekdays">Russian Weekdays<a class="tdbc-anchor" href="#russian-weekdays">#</a></h2> <p>The same site has this nice list of weekdays and some additional info <a href="https://www.russiantutoring.com/post/days-of-the-week-in-russian-learning-the-basics">Days of the Week in Russian: Learning the Basics</a>.</p> <dl> <dt>Sunday</dt><dd>воскресенье</dd> <br> <dt>Monday</dt><dd>понедельник</dd> <br> <dt>Tuesday</dt><dd>вторник</dd> <br> <dt>Wednesday</dt><dd>среда</dd> <br> <dt>Thursday</dt><dd>четверг</dd> <br> <dt>Friday</dt><dd>пятница</dd> <br> <dt>Saturday</dt><dd>суббота</dd> <br> </dl> </content>
</entry>
<entry>
<title>Russian Verbs - Conjugation - part I</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-18/"/>
<updated>2021-08-18T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-18/</id>
<content type="html"><p>Today I started going through conjugating Russian verbs in detail. I started easy, basic conjugation of the first type. The first conjugation is for the verbs where the base form ends in &quot;ть&quot; but excluding those that end in &quot;ить&quot; (that is the second conjugation). One of these verbs is &quot;Работать&quot; = &quot;to work&quot;.</p> <p>The conjugation endings are -ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют, which replace the -ть at the end.</p> <pre><code>я работаю - I work ты работаешь - you work он, она, оно работает - he/she/it works Мы работаем - we work Вы работаете - you work Они работают - they work </code></pre> <p>Simple and predictable.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Russian Verbs - Conjugation - part II</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-19/"/>
<updated>2021-08-19T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-19/</id>
<content type="html"><p><a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-18/">Yesterday</a>, I started going through conjugating Russian verbs in detail. I started easy, basic conjugation of the first type. As we already alluded to yesterday, the second conjugation is for the verbs that end in &quot;-ить&quot;.</p> <p>The second conjugation uses the endings &quot;ю&quot; (or &quot;у&quot;), &quot;ишь&quot;, &quot;ит&quot;, &quot;им&quot;, &quot;ите&quot;, and &quot;ят&quot; (or &quot;ат&quot;) to replace &quot;ить&quot; at the end of the word</p> <pre><code>я слышу - I hear ты слышишь - you hear он, она, оно слышит - he/she/it hears мы слышим - we hear вы слышите - you hear они слышат - they hear </code></pre> <p>Slightly less simple but still very predictable.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Russian Verb Conjugation - Part III</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-22/"/>
<updated>2021-08-22T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-22/</id>
<content type="html"><p>This blog post is the last of the present/future conjugations for verbs, and it is the sometimes feared category of &quot;irregular verbs&quot;. Luckily, in Russian irregular verbs are far less irregular compared to for instance English. Most of them follow familiar patterns, one just needs to know the exceptional forms. Examples of irregular verbs are:</p> <ul> <li><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B6%D0%B8%D1%82%D1%8C#Verb">жить</a> — to live</li> <li><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C#Conjugation">понять</a> — to understand</li> <li><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C#Conjugation">дать</a> — to give</li> </ul> <p>There are many good online resources on irregular verbs. My new favourite one is <a href="https://speechling.com/blog/the-ultimate-guide-to-russian-verbs-both-irregular-and-regular/">The Ultimate Guide to Russian Verbs: Both Irregular and Regular</a> which goes to great details in explaining the exceptions.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Passwords</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-23/"/>
<updated>2021-08-23T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-23/</id>
<content type="html"><p>Today's entry is a quicky. These are the words for passwords in Chinese and in Russian:</p> <p>Russian: <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C#Russian">пароль</a>. And for Chinese the word is <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 密码<rp>(</rp><rt>mì mǎ</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>password.</dd> </dl></p> </content>
</entry>
<entry>
<title>More Irregular Russian Verbs</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-24/"/>
<updated>2021-08-24T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-24/</id>
<content type="html"><p>Picking up these three verbs today:</p> <blockquote> <p>verbs быть (to be), дать (to give), and есть (to eat) have an archaic, non-past form.</p> </blockquote> <p>From the excellent <a href="https://speechling.com/blog/the-ultimate-guide-to-russian-verbs-both-irregular-and-regular/">The Ultimate Guide to Russian Verbs: Both Irregular and Regular</a>.</p> <p>So, let's see how verbs дать and есть conjugate:</p> <pre><code>дать - to give я дам - I give ты дашь - you give он, она, оно даст - he/she/it gives мы дадим - we give вы дадите - you give они дадут - they give есть - to eat я ем - I eat ты ешь - you eat он, она, оно ест - he/she/it eats мы едим - we eat вы едите - you eat они едят - they eat </code></pre> <p>I will dig into specialties of быть later separately.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Russian Verbs - Past Tense</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-25/"/>
<updated>2021-08-25T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-25/</id>
<content type="html"><p>Today, I thought I would quickly divert to past tense before diving into &quot;Быть&quot;. Past tense behaves differently instead of different forms per pronoun. There are only four forms for masculine, feminine, neuter and plural forms. For instance, our old acquaintance &quot;to work&quot; i.e. Работать.</p> <pre><code>plural (мы/вы/они́) работали masculine (я/ты/он) работал feminine (я/ты/она́) работала neuter (оно́) работало </code></pre> <p>There are some differences based on the stem and some historic exceptions but the main categories are explained well in these two resources. First of, there is <a href="http://masterrussian.com/aa021500a.shtml">Past Tense of the Verb - Learn Russian Grammar</a> that includes some exercises and Ru Land Youtube channel video:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Oc0DiN8d4Kw" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> <div> </div></div></content>
</entry>
<entry>
<title>Reviewing adverbs of place</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-27/"/>
<updated>2021-08-27T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-27/</id>
<content type="html"><p>I've been lately going through adverbs of place with the help of <a href="https://www.clozemaster.com/">Learn language in context - Clozemaster</a> and this is what I've learned:</p> <ul> <li>где - where</li> <li>Куда - where to</li> <li>Здесь - here (like &quot;at/in here&quot;)</li> <li>сюда - here (as in to here)</li> <li>туда - to there</li> <li>там - there</li> <li>Откуда - from where</li> <li>Отсюда - from here</li> <li>Оттуда - from there</li> </ul> <p>More adverbs in this resource <a href="https://www.russiantutoring.com/post/adverbs-in-russian-understanding-adverbs-of-place">Adverbs in Russian: Understanding Adverbs of Place</a>.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Russian Verbs: Aspects</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-29/"/>
<updated>2021-08-29T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-29/</id>
<content type="html"><p>In addition to three tenses - past, present, and the future - Russian language has the concept of aspects that can be summarized as such:</p> <ul> <li>Imperfective - ongoing, repeated, habitual, or reversed action</li> <li>Perfective - completed actions</li> </ul> <p>Many of the verbs appear in both forms, sometimes there is a preposition in front to mark the perfective case (Делать imperfective &quot;to make&quot;, Сделать perfective &quot;to make&quot;), sometimes the verbs are completely different (e.g. Говорить imperfective, Сказать perfective)</p> <p>One additional tidbit is that negative perfective doesn't just mean something didn't happen, it means, something failed to happen that was supposed to happen.</p> <p>That is the executive summary, for more, see for instance <a href="https://www.russianlessons.net/grammar/verbs_aspect.php">Russian Lessons on Aspects</a>.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Disappointingly Sticky Chinese Words</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-31/"/>
<updated>2021-08-31T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-08-31/</id>
<content type="html"><p>Today, I wanted to review these four words that are causing me gray hair:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 茫<rp>(</rp><rt>máng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>vast, boundless</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 诚挚<rp>(</rp><rt>chéng zhì</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>sincere, cordial, earnest</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 烫<rp>(</rp><rt>tàng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to burn, scald, scalding hot, to iron</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 多亏<rp>(</rp><rt>duō kuī</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>thanks to, luckily</dd> </dl></content>
</entry>
<entry>
<title>Random Chinese Grammar of the Day</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-03/"/>
<updated>2021-09-03T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-09-03/</id>
<content type="html"><p>I just picked up the <a href="https://kolmesanaa.link/tool/grammar">Random Chinese Grammar Item</a> and studied <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Offering_choices_with_%22haishi%22">Offering choices with &quot;haishi&quot; - Chinese Grammar Wiki</a> from the excellent <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/">Chinese Grammar Wiki</a>.</p> <p>Quick summary: Chinese has two ors <ruby> 或者<rp>(</rp><rt>huò zhe</rt><rp>)</rp> </ruby> and <ruby> 还是<rp>(</rp><rt>hái shì</rt><rp>)</rp> </ruby>. One uses the first one in normal sentences and the second one only in questions, where a choice between two items is queried.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Future Tense of Russian Verbs</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-05/"/>
<updated>2021-09-03T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-09-05/</id>
<content type="html"><p>Today we will continue exploring Russian verbs and topic is the future tense. When forming the future tense one needs to be aware of the <a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-29">aspect of the verb</a> – imperfective verbs denote incomplete actions while perfective verbs denote completed or definitely repeating actions. For instance &quot;I will work&quot; will be translated &quot;я буду работать&quot; (imperfective) and &quot;I will work for three hours&quot; translates as &quot;Я поработаю три часа&quot; (perfective).</p> <p>Forming future tense is pretty straightforward:</p> <pre><code>Imperfective verb future is formed by adding a conjugated &quot;быть&quot; verb to the infinitive form. Perfective verbs are conjugated by number and person normally (Perfective verbs have no present tense) </code></pre> <p>Good explanation of the future tense is available in <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Russian/Grammar/Future_tense">Russian/Grammar/Future tense - Wikibooks, open books for an open world</a>.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Imperative Mood in Russian Verbs</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-07/"/>
<updated>2021-09-07T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-09-07/</id>
<content type="html"><p>Besides the basic indicative mood, Russian verbs have imperative (Pick that up!) and subjunctive moods (things that we wish happened or could happen under some other circumstances). Today's topic is imperative forms.</p> <p>The imperative form is pretty straightforward to derive: add the suffix -и to the base of <strong>the <a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-05/">future tense</a></strong> form of the verb. To form plural add ending -те to the singular imperative form. For example спать (to sleep) --&gt; спи --&gt; спите, сказать (to say, to tell) --&gt; скажи --&gt; скажите.</p> <p>Another way to form the imperative form is to add one of these particles: пусть, пускай or да. For example &quot;Да скажи ты ей где мой телефон&quot;.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Daily Chinese Grammar, 除了。。。</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-08/"/>
<updated>2021-09-08T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-09-08/</id>
<content type="html"><p>Today I studied <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22except%22_and_%22in_addition%22_with_%22chule%E2%80%A6_yiwai%22">Expressing &quot;except&quot; and &quot;in addition&quot; with &quot;chule… yiwai&quot; - Chinese Grammar Wiki</a>, which is a surprisingly hard (at least for me) grammar point.</p> <p>The Chinese Grammar Wiki article is as excellent as always, but here is my personal brain dump:</p> <ul> <li>Use <ruby> 除了<rp>(</rp><rt>chú le</rt><rp>)</rp> </ruby> ... (<ruby> 以外<rp>(</rp><rt>yǐ wài</rt><rp>)</rp> </ruby>), <ruby> 都<rp>(</rp><rt>dōu</rt><rp>)</rp> </ruby> ... to express Expect for thing mentioned in A, everything in B is something else. For instance 除了咖啡, 我都喜欢喝。(except for coffee, I like to drink everything)</li> <li>Use <ruby> 除了<rp>(</rp><rt>chú le</rt><rp>)</rp> </ruby> ..., <ruby> 也<rp>(</rp><rt>yě</rt><rp>)</rp> </ruby>/<ruby> 还<rp>(</rp><rt>hái</rt><rp>)</rp> </ruby> to express that not only A but also B all are something. For example 除了茶,我也很喜欢咖啡。(besides tea, I really like to drink coffee also)</li> </ul> </content>
</entry>
<entry>
<title>Subjunctive Mood</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-13/"/>
<updated>2021-09-14T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-09-13/</id>
<content type="html"><p>As we discussed in <a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-07/">imperative moods post</a> in the Russian language there are three moods:</p> <ul> <li>Indicative mood - the straight-up sentences that describe events that did or will happen</li> <li>Imperative mood - for sentences that contain an order, and finally,</li> <li>Subjunctive mood - are for events one wishes to happen, or, could happen in some circumstances.</li> </ul> <p>One can form subjunctive sentences by adding the particle &quot;бы&quot; to the sentence. The particle has no particular place in the sentence it has to be in, the only rule is that it is separate from the main verb it affects. Additionally, verbs in subjunctive mood are always in the past tense.</p> <p>Examples:</p> <pre><code>не мог бы ты закрыть окно, пожалуйста? Could you close the window, please я бы закрыл, если бы мне не лень было встать I would but I am too lazy to stand up </code></pre> </content>
</entry>
<entry>
<title>More Sticky Words</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-20/"/>
<updated>2021-09-20T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-09-20/</id>
<content type="html"><p>Just a list of words causing me grief lately:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 摇摆<rp>(</rp><rt>yáo bǎi</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to swag, to waver</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 和睦<rp>(</rp><rt>hé mù</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>harmonious</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 庄严<rp>(</rp><rt>zhuāng yán</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>solemn, dignified, stately</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 晓<rp>(</rp><rt>xiǎo</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>dawn, daybreak, to let somebody know</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 脆弱<rp>(</rp><rt>cuì ruò</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>weak, frail</dd> </dl></content>
</entry>
<entry>
<title>中秋节 - Mid Autumn Festival</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-21/"/>
<updated>2021-09-21T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-09-21/</id>
<content type="html"><p>Today is the Mid Autumn Festival and my today's practice was to go through this video:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/roenyR1vx6E" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div></content>
</entry>
<entry>
<title>Numbers in Russian</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-28/"/>
<updated>2021-09-28T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-09-28/</id>
<content type="html"><p>While also learning verbs, I am doing a re-review of the basics, starting today with numbers. This video with good pronunciation instructions is a good reminder of numbers from 1 to 20:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/x4zRgBLozYs" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div></content>
</entry>
<entry>
<title>Grammar of 'all' in Russian and Chinese</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-29/"/>
<updated>2021-09-29T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-09-29/</id>
<content type="html"><p>Continuing with <a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-09-28/">yesterday's back to basics</a> theme, I went through the basic grammar of &quot;all&quot;. In Russian we have &quot;ВСЕ&quot; and Chinese has <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 都<rp>(</rp><rt>dōu</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>all</dd> </dl></p> <h2 id="russian-all">Russian &quot;all&quot;<a class="tdbc-anchor" href="#russian-all">#</a></h2> <p>This video explains &quot;all&quot; in very good detail:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Y7-wtzal1u0" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> <p>My own summary of the way I use it - that is independently as subject or object: &quot;Всё&quot; for plural agreement and &quot;Всe&quot; for when in singular. This is quite hard for me as Finnish &quot;kaikki&quot; almost never is in plural <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/kaiket">see &quot;kaiket&quot; for the sole exception</a></p> <h2 id="chinese-all">Chinese &quot;all&quot;<a class="tdbc-anchor" href="#chinese-all">#</a></h2> <p>Chinese <ruby> 都<rp>(</rp><rt>dōu</rt><rp>)</rp> </ruby> <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/The_%22all%22_adverb_%22dou%22">The &quot;all&quot; adverb &quot;dou&quot; - Chinese Grammar Wiki</a> is pretty easy to use. The main thing I have taught myself is that there is no separate word for both, even for two items it is <ruby> 都<rp>(</rp><rt>dōu</rt><rp>)</rp> </ruby>.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Early October Stickies</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-10-05/"/>
<updated>2021-10-05T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-10-05/</id>
<content type="html"><p>One more sticky post. <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 搀<rp>(</rp><rt>chān</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>mix, support, sustain, assist by the arm</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 突破<rp>(</rp><rt>tū pò</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>break through</dd> </dl></p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 篷<rp>(</rp><rt>péng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>fluffy, disheveled, clump, cluster</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 形容<rp>(</rp><rt>xíng róng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>describe, appearance, look</dd> </dl></content>
</entry>
<entry>
<title>Complex Complements of State</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-10-07/"/>
<updated>2021-10-07T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-10-07/</id>
<content type="html"><p>This blog post is a quick note of a grammar point I was reviewing today (and will have to revisit). First off - let the Chinese Grammar Wiki tell us:</p> <blockquote> <p>Complements are not a form of flattery (those are compliments); they're much more versatile than that!</p> </blockquote> <p>and</p> <blockquote> <p>Complements provide additional information associated with verbs, such as degree, result, direction, or possibility, and are extremely common</p> </blockquote> <p>For instance, &quot;吃了完&quot; ate (and finished eating) is a complement. The state complement describes the achieved state of an action. They usually are adjective phrases, but sometimes are also verb phrases. State complement pattern is &quot;V/ADJ + 得 + state complement&quot;. Examples and a thorough explanation of the grammar point are available at <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/State_complement">the definitive Chinese Grammar Wiki - State complement</a></p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Cooljugator</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-10-11/"/>
<updated>2021-10-11T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-10-11/</id>
<content type="html"><p>You might know <a href="https://www.verbix.com/">Verbix verb conjugator</a> that has a large database of verb conjugations in different languages. Today, I encountered <a href="https://cooljugator.com/ru">Cool Russian Verb Conjugator | Cooljugator.com</a> which seems to be a rather nice resource.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Verb 'to Have' in Russian</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-10-20/"/>
<updated>2021-10-21T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-10-20/</id>
<content type="html"><p>What I find funny in Russian is that, unlike many other languages I know, the verb &quot;to be&quot; can almost always omitted. You can go ahead and say: &quot;I dog&quot;. I think that is very convenient.</p> <p>There is a pretty similar story about the verb &quot;иметь&quot;. To quote <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C#Usage_notes">Wiktionary</a></p> <blockquote> <p>Иметь is rarely used in Russian, except with non-physical objects and most often in set expressions (&quot;To have in mind,&quot; &quot;To have rights,&quot; etc.). The most common way to express normal possession is &quot;у + genitive possessor + есть + nominative possession.&quot;</p> </blockquote> <p>The most common way to describe possession is to use genitive forms of pronouns. For instance, &quot;У меня есть Книга&quot; means &quot;I have a book&quot;. For negative, one replaces the verb with &quot;нет&quot;. &quot;У меня нет Книга&quot; means &quot;you don't have a book&quot;. For all this and more I find <a href="https://www.russiantutoring.com/post/how-to-properly-use-the-verb-to-have-in-russian?utm_source=pocket_mylist">How to Properly Use the Verb “To Have” in Russian</a> a great source.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Language Learning Ideas</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-10-25/"/>
<updated>2021-10-25T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-10-25/</id>
<content type="html"><p>I came across this nice resource of <a href="https://www.lindsaydoeslanguages.com/50-feel-good-language-fixes/">50 Feel Good Language Fixes</a> by <a href="https://www.lindsaydoeslanguages.com/all-about/about-lindsay-does-languages/">About Me - Lindsay Does Languages</a>. These are my favourite items:</p> <ul> <li>Learn a new idiom or expression.</li> <li>Change the language on your phone.</li> <li>Find a new show to watch in the language on Netflix/Disney+/streaming platform of choice.</li> </ul> <p>My Siri speaks Chinese to me, and I am constantly looking for movies and TV series in Russian or Chinese, but I need to sharpen my idiom hunting skills...</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Using Interrogative Pronouns to Indicate Every</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-11-02/"/>
<updated>2021-11-02T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-11-02/</id>
<content type="html"><p>This is a short note about a grammar point where one uses interrogative pronouns to form sentences like &quot;everyone knows&quot; or &quot;谁都知道&quot;. I've been trying to learn this all week through the Chinese Grammar wiki article <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22every%22_with_question_words#Structure">Expressing &quot;every&quot; with question words - Chinese Grammar Wiki</a>.</p> <p>This grammar point is not to be confused with similar <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22some%22_with_question_words">Expressing &quot;some&quot; with question words - Chinese Grammar Wiki</a></p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Russian Weather Words</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-11-03/"/>
<updated>2021-11-03T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-11-03/</id>
<content type="html"><p>&quot;Какая завтра погода?&quot; &quot;Кажется, дождь собирается&quot;</p> <p>There is a nice post summarizing Russian weather words at <a href="https://www.russiantutoring.com/post/russian-vocabulary-let-s-talk-about-the-weather?ref=MC&amp;mc_cid=29020171ff&amp;mc_eid=1ac238b62f">Russian Vocabulary: Let’s Talk about the Weather</a></p> <p>I am waiting for &quot;снег&quot; but only thing I get is &quot;дождь&quot;.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Resource for Chinese Words for Clothes</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-11-11/"/>
<updated>2021-11-11T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-11-11/</id>
<content type="html"><p>This blog post is a quick note and link to a nice resource on words about clothing in Chinese <a href="https://yoyochinese.com/blog/learn-how-to-express-clothes-clothing-in-mandarin-chinese">How to Express Articles of Clothing in Chinese</a>. With text and audio!</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>而 ér</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-11-22/"/>
<updated>2021-11-22T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-11-22/</id>
<content type="html"><p>This blog post was born through a random encounter with the word <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 而<rp>(</rp><rt>ér</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>and, but, implies contrast</dd> </dl></p> <p>I have encountered this word in texts, but I did not know how it differed from the other words meaning roughly the same.</p> <p>This conjunction connects and puts a contrast between two sentences as, explained (once again) by Chinese Grammar Wiki: <a href="https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Using_%22er%22_to_explain_contrasting_ideas">Using &quot;er&quot; to explain contrasting ideas - Chinese Grammar Wiki</a></p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Video About Learning and Russian Basics Videos</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-11-29/"/>
<updated>2021-11-29T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-11-29/</id>
<content type="html"><p>I found this video about how to think in Russian both very practical and also applicable to all language learning. In essence, as soon as you have any vocabulary, start including it in your daily life:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/FTgaw8e4Pic" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> <hr> This is another video, from Russian Pod 101, that has a nice collection of good videos about basics of Russian. The first video is about the most common phrases: <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/6PZDqIZBM4Q" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> <hr> And the third video is about the most common verbs: <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/4bVc2AWUwSc" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> </content>
</entry>
<entry>
<title>December Stickies</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-12-07/"/>
<updated>2021-12-09T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-12-07/</id>
<content type="html"><p>These words have caused me grief lately by being very hard to memorize:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 讶<rp>(</rp><rt>yà</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>astounding</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 撑<rp>(</rp><rt>chēng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to support, to prop up, to push or move with a pole, to maintain, to open or unfurl, to fill to bursting point, brace, stay, support </dd> </dl> </content>
</entry>
<entry>
<title>New Year, New Words</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2022-01-01/"/>
<updated>2022-01-01T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2022-01-01/</id>
<content type="html"><p>I decided that to keep up routines and help me better document progress, I would add (almost) daily journal entries to my blog. Today's words were: <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 太阳系<rp>(</rp><rt>tài yuán xì</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>Solar system</dd> </dl>. This word is on the Skritter list about stars and planets. The nice introductory video is available on YouTube:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/uLutIi4LYZU" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> <p>For Russian the word I went through in detail is: <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%B5#Russian">событие - Wiktionary</a> that means &quot;an event, an incident&quot;.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Russian Words for Common Trees</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2022-01-02/"/>
<updated>2022-01-02T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2022-01-02/</id>
<content type="html"><p>Today I picked up following Russian words of common trees (дерево) in Finland (and Russia):</p> <ul> <li>Birch tree is <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%91%D0%B7%D0%B0#Russian">берёза</a></li> <li>Pine tree is сосна</li> <li>Spruce is ель</li> <li>Aspen is осина</li> <li>Fir is пихта</li> </ul> </content>
</entry>
<entry>
<title>Mushroom in Chinese and in Russian</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2022-02-01/"/>
<updated>2022-01-02T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2022-02-01/</id>
<content type="html"><p>Today I encountered this Chinese Language Stack Exchange question <a href="https://chinese.stackexchange.com/questions/42970/which-came-first-chinese-%e8%98%91%e8%8f%87-or-mongolian-%d0%bc%d3%a9%d3%a9%d0%b3">etymology - Which came first? Chinese 蘑菇 or Mongolian мөөг? </a>. Interesting question and exquisite answer that gives us the Chinese word for mushroom <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 蘑菇<rp>(</rp><rt>mó gu</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>mushroom</dd> </dl>.</p> <p>Naturally, I also went and checked the Russian words for mushroom:</p> <ul> <li>мухомор - the red fly agaric</li> <li>поганка - poisonous mushroom</li> <li>белый гриб - porcini</li> <li>боровик - any mushroom related to porcini</li> </ul> </content>
</entry>
<entry>
<title>New Chinese Word of the Day: Cryptocurrency</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2022-01-03/"/>
<updated>2022-01-02T21:25:09+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2022-01-03/</id>
<content type="html"><p>This word was added to my study queue during a casual reading on the web when I encountered the Chinese word for cryptocurrency <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 加密货币<rp>(</rp><rt>jiā mì huò bì</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>cryptocurrency</dd> </dl></p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Daily Words</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2021-01-04/"/>
<updated>2022-01-04T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2021-01-04/</id>
<content type="html"><p>Today our quick word post has the following words:</p> <p>грех means <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%85">a sin in Russian</a></p> <p>If you remember <a href="https://kolmesanaa.link/post/2021-08-14/">Funny stuff about similar hanzi | Three Words</a> there was this character <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 孑<rp>(</rp><rt>jié</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>solitary</dd> </dl> that is very easy to conflate with the <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 子<rp>(</rp><rt>zi</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>the generic character used as a latter part of many words</dd> </dl>.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>TIL Russian Verbs</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/til-russian-verbs/"/>
<updated>2022-01-07T20:51:18+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/til-russian-verbs/</id>
<content type="html"><p>Today I just want to record my new acquisitions for the day.</p> <p><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C#Russian">принять - to take</a></p> <p>and</p> <p><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C#Russian">опоздать - to be late</a></p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Daily Chinese Words</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/daily-chinese-words/"/>
<updated>2022-01-10T20:35:57+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/daily-chinese-words/</id>
<content type="html"><p>During the last few days, I've struggled with these two Chinese words:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 欣慰<rp>(</rp><rt>xīn wèi</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>be gratified, to be satisfied</dd> </dl> <p>For some reason, I've had a hard time putting this word into my long term memory. My go-to trick of using <a href="https://www.outlier-linguistics.com/products/outlier-dictionary-of-chinese-characters">Outlier Dictionary of Chinese Characters</a> to dig up the origins and meaning chains for the word, doesn't work as this word is not present in that word set.</p> <p>The second hard word is <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 恍<rp>(</rp><rt>huǎng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>disappointed, flurried,indistinct</dd> </dl>.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Theme of the week: Adjectives</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2022-01-15/"/>
<updated>2022-01-15T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2022-01-15/</id>
<content type="html"><p>I am gathering material for my own superlist of adjectives for language learning. My idea is to have a text I can adapt to whatever language I am learning. For this I started collecting material and this YouTube video is wonderful in listing the most important Russian adjectives with examples:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/qzMRXu0zdok" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div> </content>
</entry>
<entry>
<title>Theme of the Week: Adjectives (Part II: Chinese)</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/theme-of-the-week-adjectives-part-ii-chinese/"/>
<updated>2022-01-19T05:56:16+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/theme-of-the-week-adjectives-part-ii-chinese/</id>
<content type="html"><p>Continuing on the theme of adjectives I reviewed today Chinese adjectives with this YouTube video:</p> <div class="tube-embed"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/zZe4hH67UZw" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen=""></iframe> </div></content>
</entry>
<entry>
<title>Wordle in Russian and for Chinese</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/wordle-in-russian-and-for-chinese/"/>
<updated>2022-01-29T20:17:04+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/wordle-in-russian-and-for-chinese/</id>
<content type="html"><p>Quick links for the day:</p> <p>Russian Wordle!</p> <blockquote> <p>Угадайте загаданное слово с шести попыток. У всех одинаковое слово, поэтому пожалуйста без спойлеров!</p> </blockquote> <p><a href="https://wordle.belousov.one/">Игра Wordle на русском - Новая загадка каждый день в вордли</a></p> <p><a href="https://pinyincaichengyu.com/">And for Pinyin</a></p> <p>These both are pretty difficult for me, especially the Russian version is pretty hard with my current vocabularly, but still extremely fun.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Russian Verbs for Movement, part I</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/russian-verbs-for-movement-part-i/"/>
<updated>2022-02-10T17:50:27+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/russian-verbs-for-movement-part-i/</id>
<content type="html"><p>Russian tutoring dot com has this nice list of verbs of motion in Russian <a href="https://www.russiantutoring.com/post/russian-verbs-of-motion-to-go">Russian Verbs of Motion: “To Go”</a></p> <p>List contains both perfective and imperfective verbs among others for walking 🚶‍♂️, running 🏃‍♂️ and driving 🚘.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Gradual Progress</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2022-02-16/"/>
<updated>2022-02-16T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2022-02-16/</id>
<content type="html"><p>Another one of my sticky posts and by coincidence it also works well within the context of language learning <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 循序渐进<rp>(</rp><rt>xún xù jiàn jìn</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>in sequence, step by step (idiom); to make steady progress incrementally</dd> </dl> or in traditional <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 循序漸進<rp>(</rp><rt>xún xù jiàn jìn</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>in sequence, step by step (idiom); to make steady progress incrementally</dd> </dl></p> <p>What it means is explained in detail in this <a href="https://baike.baidu.com/item/%E5%BE%AA%E5%BA%8F%E6%B8%90%E8%BF%9B/1912485">循序渐进_百度百科 (Baidu wiki)</a></p> <blockquote> <p>&quot;Step by step&quot; refers to gradually advancing or improving according to certain steps or procedures, and is often used in study, work and when dealing with things.</p> </blockquote> </content>
</entry>
<entry>
<title>Russian Stickies</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/russian-stickies/"/>
<updated>2022-02-22T05:01:19+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/russian-stickies/</id>
<content type="html"><p>There are a bunch of words in my Clozemaster backlog that have caused me grief lately. Let's write them down on the blackboard a couple of times.</p> <p><a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5#Russian">управление</a> is a word that includes meanings such as administration, government, and board.</p> <p><a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%8C#Russian">очередь</a> is a word that means line, queue, turn (as in &quot;it is your turn&quot;)</p> <p><a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D1%8C#Russian">насквозь</a> means all the way through, throughout, and completely.</p> <p><a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D1%80%D1%8B%D0%BD%D0%BE%D0%BA#Russian">рынок</a> is a word for market, marketplace. It is a loanword from Polish (who loaned it from Germans!</p> <p><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%B9">угадай</a> is imperative for &quot;to guess&quot;. What is the number I am thinking of: угадай!</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>More Russian Stickies</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/more-russian-stickies/"/>
<updated>2022-02-23T19:39:11+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/more-russian-stickies/</id>
<content type="html"><p>Today's stickies are again for Russian.</p> <p>Verb to arrive, to increase, to rise, to swell is <a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C#Russian">прибыть - Wiktionary</a></p> <p>The verb for to knock down is: <a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C#Russian">сбить - Wiktionary</a></p> <p>Next word is from French &quot;equipage&quot; and has the same meaning: the crew, equipment <a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D1%8D%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%B6#Russian">экипаж - Wiktionary</a></p> <p>And finally we have car, cart (like in wheelbarrow) <a href="https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B0%D1%87%D0%BA%D0%B0#Russian">тачка - Wiktionary</a></p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Chinese Sticky of the Day</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/chinese-sticky-of-the-day/"/>
<updated>2022-02-25T05:52:10+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/chinese-sticky-of-the-day/</id>
<content type="html"><p>This word has been extremely hard to put into my long term memory.</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 堕落<rp>(</rp><rt>duò luò</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to degrade, to degenerate, to become depraved, corrupt, a fall from grace</dd> </dl></content>
</entry>
<entry>
<title>Literary Chinese</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2022-03-13/"/>
<updated>2022-03-13T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2022-03-13/</id>
<content type="html"><p>I started going through the book <a href="https://www.amazon.com/Introduction-Literary-Chinese-Revised-Monographs/dp/0674017269">An Introduction to Literary Chinese: Revised Edition (Harvard East Asian Monographs): Fuller, Michael A.: 9780674017269: Amazon.com: Books</a> along with the course by Outlier Linguistics to learn &quot;literary Chinese&quot; which specifically means the written Chinese of the classics suchs as the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Analects">Analects</a>. Starting with the lesson one and its topic 16.9:</p> <blockquote> <p>孔子曰:「生而知之者,上也;學而知之者,次也;困而學之,又其次也;困而不學,民斯為下矣。</p> </blockquote> <p>I will be documenting my progress with the book over the next few months. First of, tomorrow, the words on this analect.</p> </content>
</entry>
<entry>
<title>Early April Stickies</title>
<link href="https://kolmesanaa.link/post/2022-04-10/"/>
<updated>2022-04-10T00:00:00+00:00</updated>
<id>https://kolmesanaa.link/post/2022-04-10/</id>
<content type="html"><p>Ah, long time, no write. Moved houses, but the my Skritter and Clozemaster habits kept going. These four words have caused me grief lately:</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 盛行<rp>(</rp><rt>shèng xíng</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>in vogue, to be prevalent</dd> </dl> <p>Following sound-alikes are also putting extra gray hair on me.</p> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 接<rp>(</rp><rt>jiē</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to receive, to answer</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 揭<rp>(</rp><rt>jiē</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>to take the lid off; to expose; to unmask</dd> </dl> <dl class="pronunciation"> <dt> <ruby> 捷<rp>(</rp><rt>jié</rt><rp>)</rp> </ruby></dt> <dd>victory, triumph, Czech</dd> </dl></content>
</entry>
</feed>